Merchandising & Marketing Translations
Local Knowledge for Marketing Translations
Never underestimate the importance of cross cultural knowledge when working in the global marketplace.
The translators and project managers at Link Translations know that for marketing translations we need to convey the meaning and feeling of the message, not just the words. We only work with experienced native speakers to ensure that the feeling of your message comes across loud and clear.
Our project coordinators can also assist you with services that will ensure your material has the same punch in the target language as it does in the original. We offer services such as editing translated material, back translation of advertising copy to make sure that the message has the same feel. We also provide interpreters for focus groups to make sure your campaign is on track.
Why a Knowledgeable Partner Matters?
There are many countries in the world that use the same language – in theory…
In France, a pencil sharpener is a “taille-crayon”, however in Canada (another French speaking country), the equivalent is “aiguisoir”. At Link Translations we know that if you want to get your marketing message across to an audience, you need to make sure you are using the right words (is it an elevator or a lift?).
That is why we make sure that we match up linguists from the regions you are targeting to ensure your message is really hitting home. After all, it is the message that counts and we are here to make sure that, when it comes to marketing translations, you get that message across, whatever the language or region.
Relevant Services
- Translation
- Back Translation
- Editing
- Proofreading
- Typesetting
- Consecutive Interpretation
- Simultaneous Interpretation
- Video Voice over and Subtitling
Get a No-Obligation Quote Now
Case Studies